しまもー優しい恋人
시마모 - 다정한 연인
ごめんねなんて言わないで
미안해라고 말하지 말아줘
夜の片隅で抱いて
밤 한쪽 구석에서 안아줘
電話越しの優しい声
전화 넘어의 다정한 목소리
まるで恋人みたい
마치 연인 같아
本当最低な人ね
정말 최악의 인간이야
だけど大好きな人ね
그렇지만 좋아하는 사람이야
あなたなしで育っていくこの恋
당신 없이 키워가는 이 사랑
優しいその目だけは
다정한 그 눈만은
見つめてよ ほら ねぇ
바라봐줘
さよならのキスは私のまた心を弱くするの
작별의 키스는 내 마음을 또 약하게 하네
最低な言葉だと分かってるけれど
최악의 말이라고 알고는 있지만
これ以上私を悲しませたりはしないでよ
이 이상 나를 슬프게 만들거나 하지 말아줘
ごめんねなんて言わないで
미안해라고 말하지 말아줘
夜の片隅で抱いて
밤 한쪽 구석에서 안아줘
私だけに見せる笑顔
나에게만 보여주는 웃는 얼굴
まるで恋人みたい
마치 연인 같아
本当最低な人ね
정말 최악의 인간이야
だけど大好きな人ね
그렇지만 좋아하는 사람이야
あなたなしで育っていくこの恋
당신 없이 키워가는 이 사랑
あの日のままこの目だけを
그 날 그대로의 이 눈만을
見つめてよ ほら ねえ
바라봐줘
1人じゃないと言ってたよね
혼자가 아니라고 말했잖아
もう強くはなれないよ
더 강해질 수 없어
最低な結末と分かってはいるの
최악의 결말이라고는 알고는 있어
"好ぎ"って言ってよ 今も
"좋아해"라고 말해줘 지금도
さよならって言わないで
이별인사는 하지 말아줘
夜の片隅で泣いて
밤의 한쪽 구석에서 울면서
あなたと見た空、風の音、景色忘れはしない
당신과 바라본 하늘, 바람소리, 풍경을 잊을 수 없어
君と半分こしたいの この悲しみも全部
너와 반으로 나누고 싶어, 이 슬픔도 전부
私だけじゃ抱えきれぬこの恋
나 혼자서는 안을 수 없는 이 사랑
あなたと出逢えて芽生えた感情
당신과 만나 싹튼 감정
何度も1人でさよならしたの笑って、いつも笑ってたよね
혼자서 몇 번이나 웃으며 작별인사를 했어, 언제나 웃었지
だけどこの気持ち想い全ては痛みに
그렇지만 이 기분, 추억 전부가 아픔으로
変わってしまうからもう嫌なんだ
바뀌어버리니까 싫어
分かって、傷ついてもまだ愛おしいんだ
알아줘, 상처를 받아도 아직 사랑스러워
ごめんねなんて言わないで
미안해라고 말하지 말아줘
夜の片隅で泣いて
밤 한쪽 구석에서 울고
あなたとまた生きれたらななんて願ってしまう
당신과 다시 살 수 있다면 하고 바래
本当最低な恋ね
정말 최악의 사랑이지
だけど忘れられないね
그렇지만 잊을 수 없어
最後の最後まで優しい人
마지막의 마지막까지 다정한 사람
ごめんねなんて言わないで
미안해라고 말하지 말아줘
全て忘れたいよ愛で
전부 사랑으로 잊고 싶어
あなたと見た月夜の空
당신과 본 월야의 하늘
泣きたいほどに綺麗
울고 싶을 정도로 이뻐
本当最低な人ね
정말 나쁜 사람이야
だけど大好きな人ね
그렇지만 사랑하는 사람이야
あなたなしで育ててきたこの恋
당신 없이 키워온 이 사랑
あなたなしで育っていくこの恋
당신 없이 키워가는 이 사랑
片隅(かたすみ): 한쪽 구석
越し(ごし): (명사 뒤에 붙여서) ~넘어
育てる(そだてる):기르다, 양육하다, (생각이나 마음가짐이 더 나은 상태가 되도록) 키우다
見つめる(みつめる):주시하다, (자세히) 들여다보다
半分こ(はんぶんこ):반으로 나눔
抱える(かかえる):껴안다
芽生える(めばえる): 싹트다
月夜(つきよ): 달밤, 월야
'외국노래 > 일본노래' 카테고리의 다른 글
[가사/일본어/한국어해석] 優里ーベテルギウス (Yuuri - Betelgeuse, 유우리 - 베텔게우스) (0) | 2024.03.08 |
---|---|
[가사/일본어/한국어해석] 宇多田ヒカルーFirst Love (Utada Hikaru - First Love, 우타다 히카루 - First Love) (0) | 2024.03.01 |